minor children

英 [ˈmaɪnə(r) ˈtʃɪldrən] 美 [ˈmaɪnər ˈtʃɪldrən]

未成年子女

法律



双语例句

  1. Parents or other guardians of minors shall coordinate with schools or other institutions of education in educating their minor children or other minors under their guardianship.
    成年人的父母或者其他监护人应当配合学校及其他教育机构,对其未成年子女或者其他被监护人进行教育。
  2. Article 49 Parents or other guardians of minors shall provide the necessary conditions for their minor children or other minors under their guardianship to receive education.
    第四十九条未成年人的父母或者其他监护人应当为其未成年子女或者其他被监护人受教育提供必要条件。
  3. After the deed tax preferences canceled, the deed tax policy is no longer subjected to families, including home buy, spouse and minor children, instead of individual.
    同时,二套房契税优惠取消的新标准出台后,契税政策认定不再是以个人为准,而是以家庭为单位,成员范围包括购房人、配偶以及未成年子女。
  4. On the Salvation Model for Prisoners 'Minor Children in "Mercy Field Home" in Fujian
    福建善恩园服刑人员未成年子女救助模式研究
  5. Parents have the duty to rear and educate their minor children, and children who have come of age have the duty to support and assist their parents.
    父母有抚养教育未成年子女的义务,成年子女有赡养扶助父母的义务。
  6. The provisions specified in sub-paragraphs 1 and 2 of the preceding paragraph shall apply to minor children on the date of the promulgation of the amendment of this Law.
    前项第一款及第二款之规定,于本法修正公布时之未成年人,亦适用之。
  7. The state shall take various measures to guarantee the right to education of the minor children of diplomatic personnel stationed abroad in accordance with law.
    国家采取多种措施,保障驻外外交人员的未成年子女依法享有受教育的权利。
  8. An immigration officer must be satisfied that adequate arrangements have been made for the care and support of minor children who travel to Canada to study.
    移民局须确保前往加拿大留学的未成年人得到适当的安排,获得关心与支持。
  9. Protection of Rights and Interests of Criminals Minor Children in Criminal Suit; Investigation of Personality among Termers 'Minor Children in "Shanenyuan" Primary School
    刑事诉讼中犯罪人之未成年子女的权益保护善恩园小学劳教人员未成年子女人格状况调查
  10. On legal protection of non-adult children in single-parent families On the Salvation Model for Prisoners 'Minor Children in "Mercy Field Home" in Fujian
    试谈离异单亲家庭未成年子女法律保护问题福建善恩园服刑人员未成年子女救助模式研究
  11. If any of my children are minors at the time of my death, I nominate my mother, KATHERINE JACKSON as guardian of the persons and estates of such minor children.
    如果在我死时我的孩子仍未成年,那么我指定我的母亲,凯瑟琳-杰克逊(KATHERINEJACKSO)为孩子的监护人,并且保管属于这个未成年孩子的遗产。
  12. If KATHERINE JACKSON fails to survive me, or is unable or unwilling to act as guardian, I nominate DIANA ROSS as guardian of the persons and estates of such minor children.
    如果凯瑟琳·杰克逊去世或不愿作为监护人,则指定戴安娜·罗斯作为房屋和三名子女的监护人。
  13. The above-mentioned accompanying persons shall be limited to the spouses and minor children of the passport holders.
    上述偕行人,仅限于护照持有人的配偶或者未成年子女。
  14. The death or incapacitation of the defendant's only family member capable of caring for the defendant's minor child or minor children.
    被告的唯一能照顾其尚未成年的孩子的家庭成员死亡或残疾。
  15. Minor children follow the nationality of the parents.
    未成年的孩子随父母的国籍。
  16. Comparison of the Theory and Practice of Relief of Sino-US Prisoners 'Minor Children
    中美服刑人员未成年子女救助的理论与实践比较
  17. The current system of the visa regime says the multiple entry visa is also issued to the spouse and minor children of a person with the visa.
    当前的韩国签证制度规定,可以发给持有多次往返签证者的配偶和子女同样的签证。
  18. So far, parental power converts from patriarch domination into parents's inescapable rights and obligations of rearing, educating, protecting and supervising their minor children.
    发展至今,亲权从一种父权的统治权力,转变为父母养育、管教和保护未成年子女的不可推卸的权利和义务。
  19. The form of guardianship of minor children after their parents 'divorce in civil law countries is different from that in common law countries. In civil law countries this legal-relation is regulated by parental right system, while in common law countries it is regulated by custody system.
    父母离婚后对未成年子女的监护,在大陆法系国家和英美法系国家表现为不同的法律样态,大陆法系国家以亲权制度来调整这一法律关系,而英美法系国家则以监护制度来调整。
  20. In order to protect the rights of minor children, the system of parents 'support of minor children after divorce should be improved. Also, the state and society should provide necessary assistance.
    从保障未成年子女的权利出发,应完善离婚后父母对未成年子女的扶养制度,国家和社会也应提供必要的帮助。
  21. While advocating the freedom of divorce, we should pay enough attention to the interests of minor children.
    在大力倡导离婚自由的同时,应对未成年子女的利益给予充分的关注。
  22. Though there are differences in legislative mode between the two legal systems, they have the same essence, that is to solve the problems of fostering and educating the minor children after the divorce of their parents.
    虽然两大法系在立法模式上有所不同,但实质内容都是要解决父母离婚后对未成年子女的抚养、教育等问题。
  23. The Guardianship of Minor Children after the Divorce of Their Parents
    论父母离婚后对未成年子女的监护
  24. Minor children is the special but important group in the society, they deserve special protection.
    未成年人作为社会的特殊而又重要的群体,对其进行特殊保护理所当然。
  25. Parents have the right and obligation to bring up and educate their minor children, while visitation is one of the important ways for divorced parents to exercise and fulfill such right and obligation to their children.
    父母对未成年子女有抚养教育的权利和义务,探视行为是离婚后对子女进行抚养教育的一种重要形式。
  26. At the same time, taking into account that the minor children of migrant workers are gradual-ly becoming mental and physical maturity, some analysis is also carried out for their criminal mind ( psychological bias).
    同时,考虑到农民工未成年子女处于心理和生理逐渐成熟期,对于他们的犯罪心理(心理偏差)也进行了一定的剖析。
  27. Fifthly, limit order of meeting with minor children.
    第五,限制与未成年人子女会面交往令。
  28. When minor children were practically in loss of guardianship, legal means should be taken to transfer to guardianship to other qualified guardian.
    在未成年子女监护属于实际缺失的情况下,应当及早采取合法的手段和途径,通过将监护权转移给其他有监护资格的人或机构,来保护未成年子女的监护权益。
  29. Cause minor children migrant schools of moral education farmers have various factors of predicament, this research mainly from the school moral education and moral education in the family for two.
    造成民工子弟学校农民未成年子女的道德教育困境的因素有多方面,本研究主要从学校道德教育和家庭道德教育的两个方面进行概括。
  30. Studies have shown that whether to grant minor children due diligence and care is an important factor about affecting the welfare of minor children after the divorce of their parents.
    研究表明,离婚后的父母是否给予未成年子女尽职尽责的抚养和照顾,是影响未成年子女福利的重要因素。